PUPUH XII
S I N O M
S I N O M
01
Ambeke kang wus utama, tan ngendhak gunaning jalmi, amiguna ing
aguna, sasolahe kudu bathi, pintere den alingi, bodhone didokok ngayun,
pamrihe den inaa, mring padha padhaning jalmi, suka bungah den ina
sapadha-padha.
Perilaku orang yang telah mencapai tataran sempurna tidak akan
membatasi atau mencela kepandaian orang lain, kepandaiannya
disembunyikan sedangkan kebodohannya ditampilkan agar dihina, jangan
sampai ada yang menyebutnya pandai, ia merasa bahagia jika ada yang
menghinanya
02
Ingsun uga tan mangkana, balilu kang sun alingi, kabisan sun dokok
ngarsa, isin menek den arani, balilune angluwihi, nanging tenanipun
cubluk, suprandene jroning tyas, lumaku ingaran wasis, tanpa ngrasa
prandene sugih carita.
Aku pun tidak begitu, kebodohankulah yang aku tutupi dan
kepandaianku yang aku kedepankan karena malu jika disebut bodoh oleh
orang lain, padahal aku bodoh namun ingin disebut pandai sehingga tanpa
sadar (aku) banyak bercerita bohong
03
Tur ta duk masihe bocah, akeh temen kang nuruti, lakune wong
kuna-kuna, lelabetan kang abecik, miwah carita ugi, kang kajaba saking
embuk, iku kang aran kojah, suprandene ingsun iki, teka nora nana
undaking kabisan.
Padahal ketika aku masih kecil banyak yang bercerita tentang
perilaku orang jaman dulu mengenai pengabdian yang baik serta cerita,
termasuk cerita yang tidak benar adanya yang disebut dongeng, meskipun
demikian, kepandaianku tidaklah bertambah
04
Carita nggonsun nenular, wong tuwa kang momong dingin, akeh kang
padha cerita, sun rungokna rina wengi, samengko isih eling, sawise
diwasa ingsun, bapa kang paring wulang, miwah ibu mituturi, tatakrama
ing pratingkah karaharjan.
Adapu cerita yang kuberikan ini kuturunkandari orang tua yang
mengasuhku dulu, banyak cerita yang kudengarkan baik siang maupun malam
sampai sekarang masih aku ingat. Setelah aku dewasa, ayah yang memberiku
nasihat, sedangkan ibu yang mengingatkan tentang tata karma dan tingkah
laku kebaikan
05
Nanging padha estokana, pitutur kang muni tulis, yen sira nedya
raharja, anggone pitutur iki, nggoningsun ngeling-eling, pitutur wong
sepuh-sepuh, mugi padha bisa, anganggo pitutur iki, ambrekati wuruke
wong tuwa-tuwa.
Namun turitilah nasihat yang tertulis ini, jika kau menghendaki
keselamatan, laksanakan nasihat yang kuingat dari tetua, mudah-mudahan
kalian dapat melaksanakan nasihat ini, sebab ajaran orang tua akan
membawa berkah
06
Lan aja nalimpang madha, mring leluhur dhingin dhingin, satindake den
kawruhan, ngurangi dhahar lan guling, nggone ambanting dhiri, amasuh
sariranipun, temene kang sinedya, mungguh wong nedheng Hyang Widdhi,
lamun temen lawas enggale tinekan.
Dan jangan ada yang berani mencela leluhur. Pahami laku berupa
mengurangi makan dan tidur dengan cara ‘menyakiti’ diri untuk
membersihkan diri sehingga akhirnya tercapai segala yang diinginkan.
Adapun orang yang memohon kepada Yang Mahakuasa, cepat atau lambat akan
dikabulkan jika sungguh-sungguh.
07
Hyang sukma pan sipat murah, njurungi kajating dasih, ingkang temen
tinemenan, pan iku ujare Dalil, nyatane ana ugi, nenggih Ki Ageng Tarub,
wiwitira nenedha, tan pedhot tumekeng siwi, wayah buyut canggah warenge
kang tampa.
Bukankah Yang Mahamulia itu memiliki sifat Mama Pemurah yang
mengabulkan segala keinginan yang sungguh-sunguh. Bukankah demikian yang
dikatakan hadits. Buktinya juga ada. Ki Ageng Tarub tak henti-hentinya
memohon sehingga anak, cucu, buyut, canggah, wareng ikut mewarisinya
08
Panembahan senopatya, kang jumeneng ing Matawis, iku barang masa
dhawuh, inggih ingkang Hyang Widdhi, saturune lestari, saking berkahing
leluhur, mrih tulusing nugraha, ingkang keri keri iki, wajib uga niruwa
lelakonira.
Panembahan Senopati yang memerintah di Mataram pun berkesesuaian
dengan dengan anugrah Yang Mahaesa keturunasnnya berkuasa turun temurun
dari berkah leluhur . agar berkahmu lestari, seyogyanya kau ikuti laku
09
Mring leluhur kina-kina, nggonira amati dhiri, iyasa kuwatanira,
sakuwatira nglakoni, cegah turu sathithik, lan nyudaa dhaharipun,
paribara bisaa, kaya ingkang dingin dingin, aniruwa sapretelon
saprapatan.
Para leluhur jaman dulu. ‘Menyiksa diri sudah barang tentu
semampumu, semampu kau melaksanakannya. Kurangi sedikit tidur dan
makanmu. Tidak perlu meniru seluruhnya perilaku leluhur, sepertiganya
atau seperempat saja sudah cukup
10
Pan ana silih bebasan, padha sinauwa ugi, lara sajroning kapenak, lan
suka sajroning prihatin, lawan ingkang prihatin, mana suka ing
jronipun, iku den sinauwa, lan mati sajroning urip, ingkang kuna pan
mangkono kang den gulang.
Bukankah ada peribahasa ‘belajarlah dalam nikmat, sakit dalam
sehat, senang dalam penderitaan, prihatin dalam kesukaan, dan matilah
dalam hidup. Begitulah laku orang jaman dulu
11
Pamore gusti kawula, punika ingkang sayekti, dadine socaludira, iku
den waspada ugi, gampange ta kaki, tembaga lan emas iku, linebur ing
dahana, luluh awor dadi siji, mari nama tembaga tuwin kencana.
Perhatikan pula manunggaling kawula gusti
yangsesungguh-sungguhnya bagai sotyaludira (roh suci). Secara sederhana,
Anakku, emas dan tembaga itu lebur dalam api, bercampur menjadi satu,
hilanglah nama tembaga dan emasnya
12
Yen aranana kencana, dene wus awor tembagi, yen aranana tembaga, wus
kaworan kancanedi, milanya den westani, aran suwasa punika, pamore mas
tembaga, mulane namane salin, lan rupane sayekti yen warna beda.
Jika dinamakan emas sudah bercampur tembaga, jika disebut tembaga
sudah bercampur dengan emas, oleh karenanya disebutlak suasa yang
merupakan campuran mas dan tembaga. Adapun namanya berubah karena warna
dan wujudya berubah
13
Cahya abang tuntung jenar, puniku suwasa murni, kalamun gawe suwasa,
tembaga kang nora becik, pambesate tan resik, utawa nom emasipun, iku
dipunpandhinga, sorote pasthi tan sami, pan suwasa bubul arane punika.
Suasa murni berwarna merah kekuning-kuningan . jika membuat suasa
dengan tembaga yang tidak baik, pegolahannya tidak bersih, atau masnya
muda, maka tidak akan bercahaya, namanya pun suasa bubul
14
Yen sira karya suwasana, darapon dadine becik, amilihana tembaga,
oliha tembaga prusi, biresora kang resik, sarta masira kang sepuh, resik
tan kawoworan, dhasar sari pasti dadi, iku kena ingaranan suwasa mulya.
Jika kau ingin membuat suasa yang baik, pilihlah tembaga yang
baik, syukur-syukur jika mendapatkan tembaga prusi, diolah dengan
bersih, emas tua dengan dasar sari yang tidak tercampuri, hasilnya
adalah suasa mulia
15
Puniku mapan upama, tepane badan puniki, lamun karsa ngawruhana,
pamore kawula Gusti, sayekti kudu resik, aja katempelan napsu, luwamah
lan amarah, sarta suci lahir batin, pedimene apan sarira tunggal.
Itu hanyalah sebuah perumpamaan sebagai ukuran badan ini. Jika
kau ingin memahami manunggaling kawula gusti, sesungguhnya harus bersih,
jangan terhinggapi nafsu lawamah dan nafsu amarah, serta suci lahir
batin agar jiwamu hening
16
Lamun mangkonoa, sayektine nora dadi, mungguh ilmu kang sanyata, nora
kena den sasabi, ewoh gampang sayekti, punika wong darbe kawruh,
gampang yen winicara, angel yen durung marengi, ing wetune binuka
jroning wardaya.
Jika tidak demikian, yakinlah tidak akan terjadi. Mempelajari
ilmu yang sejati didak boleh diduakan. Bagi yang belum memperoleh
pengetahuan memang repot jika tidak sungguh-sunguh. Mudah berbicara
namun sulit jika belum terbuka
17
Nanging ta sabarang karya, kang kinira dadi becik, pantes yen
tinalatenan, lawas-lawas bok pinanggih, den mantep ing jro ngati,
ngimanken tuduhing guru, aja uga bosenan, kalamun arsa udani, apan ana
dalile kang wus kalawan.
Namun demikian, segala hal yang diperkirakan baik, itu layak jika
kau tekuni, lama-kelamaan juga akan kau temukan dan menetap dalam
hatimu. Yakini petunjuk guru, jangan cepat bosan jika hendak mencapai
kemuliaan karena memang demikianlah hukum yang sudah tertuang dalam
dalil
18
Marang leluhur sedaya, nggone nenedha mring Widhi, bisaa ambabonana,
dadi ugere rat Jawi, saking telateneki, nggone katiban wahyu, ing mula
mulanira, lakune leluhur dingin, andhap asor anggone anamur lampah.
Seluruh leluhur jaman dulu dalam memohon kepada Yang Mahakuasa
agar dapat menguasai Negara dan menjadi pusat tanah Jawa diperolehnya
melalui wahyu karena mereka rendah hati dalam melaksanakan laku
19
Tampane nganggo alingan, pan padha alaku tani, iku kang kinaryo
sasap, pamriha aja katawis, jub rina lawan kabir, sumungah ingkang den
singkur, lan endi kang kanggonan, wahyune karaton Jawi, tinampelan
anggape pan kumawula.
Laku dilaksanakan secara diam-diam sambil bertani. Sikap seperti
itu dilakukan agar tidak kentara serta bersikap tidak menyombongkan
kemampuan diri bahkan mau mengabdi kepada siapapun yang memperoleh wahyu
keraton jawa.
20
Punika laku utama, tumindak sarto kekaler, nora ngatingalke lampah,
wadine kang den alingi, panedyane ing batin, pan jero pangarahipun,
asore ngemurasa, prayoga tiniru ugi, anak putu aja ana ninggal lanjaran.
(penyamaran) Itulah laku yang utama, tidak menampakkan bahwa ia
sedang menjalankan laku, sehingga yang disamarkan itu merupakan
cita-cita tersembunyi dalam hati, jauh dikejar karena di situlah
manungaling kawula gusti mencapai kedalaman. Hal demikian baik jika
ditiru, Anak cucuku agar tidak kehilangan keturunan
21
Lan maning ana wasiyat, prasapa kang dingin dingin, wajib padha
kawruhana, anak putu ingkang kari, lan aja na kang wani, nerak
wewaleripun, marang leluhur padha, kang minulyakaken ing Widdhi,
muga-muga mufaatana ing darah.
Dan ada lagi wasiat berupa tabu yang terucap pada jaman dulu.
Wajib kau ketahui sebagai anak cucu yang terakhir, dan jangan ada yang
berani melanggar tabu leluhur yang dimuliakan oleh Yang Mahaesa.
Mudah-mudahan bermanfaat bagi keluarga besar
22
Wiwitan ingkang prasapa, Ki Ageng Tarup memaling, ing satedhak
turunira, tan linilan nganggo keris, miwah waos tan keni, kang awak waja
puniku, lembu tan kena dhahar, daginge pan nora keni, anginguwa marang
wong wadon tan kena.
Yang pertama kali mengucapkan tabu adalah Ki Ageng Tarub. Ia
berpesan agar keturunannya tidak mengenakan keris dan tumbak yang
terbuat dari baja, tidak boleh makan daging sapi, dan tidak boleh
memelihara abdi perempuan wandan
23
Dene Ki ageng Sela, prasape ingkang tan keni, ing satedhak turunira,
nyamping cindhe den waleri, kapindhone tan keni, ing ngarepan nandur
waluh, wohe tan kena dhahar, Panembahan Senopati, ingalaga punika
ingkang prasapa.
Adapun Ki Ageng Sela mengucapkan tabu, bahwa keturunannya tidak
diperbolehkan berkain cindai, tidak diperbolehkan menanam labu di depan
rumah dan tidak boleh memakan buahnya. Panembahan Senapati Ingalaga
mengucapkan tabu
24
Ingkang tedhak turunira, mapan nora den lilani, anitiha kuda napas,
lan malih dipun waleri, yen nungganga turangga, kang kakoncen surinipun,
dhahar ngungkurken lawang, wuri tan ana nunggoni, dipun emut punika
mesthitan kena.
Bahwa keturunannya tidak diperkenankan mengendarai kda berwarna
abu-abu kekuning-kuningan dan dilarang menunggang kuda yang surainya
dikepang, makan membelakangi pintu kecuali di belakangnya ada yang
menjaga. Ingatlah dan jangan ada yang melanggar itu
25
Jeng Sultan Agung Mataram, apan nora anglilani, mring tedhake yen
nitiha, kapal bendana yen jurit, nganggo waos tan keni, lamun
linandheyan wregu, datan ingaken darah, yen tan bisa nembang kawi, pan
prayoga satedake sinauwa.
Kanjeng Sultan Agung Mataram mengucapkan tabu bahwa keturunannya
tidak diperkenankan menunggang kyda yang rewel jika diajak bertempur,
tidak memperkenankan tumbak ang bergagang kayu wregu vserta tidak akan
diakui sebagai keturunan (Mataram) jika tidak dapat membaca tembang kawi
dan mengharuskan belajar tembang kawi
26
Jeng Sunan Pakubuwana, kang jumeneng ing Samawis, kondur madek ing
Kartasura, prasapanira anenggih, tan linilan anitih, dipangga
saturunipun, Sunan Prabu Mangkurat, waler mring saturunreki, tan rinilan
ujung astana ing Betah.
Kanjeng Sunan Pakubuwana yang dilantik di Semarang kemudian
berkuasa di Kartasura mengucapkan tabu bahwa keturunannya tidak
diperbolehkan menunggang gajah. Sunan Prabu Amangkurat mengucapkan tabu
bahwa keturunannya dilarang berziarah ke makam Butuh
27
Lawan tan kena nganggowa, dhuwung sarungan tan mawi, kandelan yen
nitih kuda, kabeh aja na kang lali, lawan aja nggogampil, puniku
prasapanipun, nenggih Kang jeng Susunan, Pakubuwana ping kalih, mring
satedhak turunira linarangan.
Jika sedang menungang kuda tidak boleh menyandangkeris tanpa
pendhok. Janganlah kau meremehkan tabu-tabu di atas. Adapun Kanjeng
Susuhunan Pakubuwana II mengucapkan tabu bahwa keturunannya dilarang
28
Dhahar apyun nora kena, sinerat tan den lilani, nadyan nguntal
linarangan, sapa kang padha nglakoni, narajang waler iki, pan kongsi
kalebon apyun, pasti keneng prasapa, linabakken tedhakneki, Kanjeng
Sunan ingkang sumare Nglawiyan.
Madat, baik dihisap maupun dimakan. Barang siapa melanggar tabu
dengan madat akan dikeluarkan dari daftar keturunan Kanjeng Sunan yang
dimakamkan di Laweyan
29
Prasapa Kangjeng Susunan, Pakubuwana kaping tri, mring satedhak
turunira, apan nora den lilani, agawe andel ugi, wong sejen ing
jinisipun, apan iku linarangan, anak putu wuri-wuri, poma aja wani
anrajang prasapa.
Adapun Kanjeng Susuhunan III mengucapkan tabu bahwa keturunannya
tidak diperbolehkan mengangkat orang kepercayaan yang bukan berasal dari
bangsa sejenis, serta anak cucu tidak diperkenankan melanggar larangan
30
Wonten waler kaliwatan, saking luhur dingin dingin, linarangan
angumbaha, wana Krendhawahaneki, dene kang amaleri, Sang Danan Jaya
rumuhun, lan malih winaleran, kabeh tedhak ing Matawis, yen dolana mring
wana tan kena.
Masih ada tabu leluhur ang terlewat, yaitu dilarang merambah
Hutan Krendhawana. Adapun yang mengucapkan tabu tersebut adalah
Dananjaya. Ada lagi tabu bagi keturunan Mataram, yaitu tidak
diperkenankan bermain-main di hutan atau rawa-rawa
31
Dene sesirikanira, yen tedhak ing Demak nenggih, mangangge wulung tan
kena, ana kang nyenyirik malih, bebet lonthang tan keni, yeku yen
tedhak Madiyun, lan payung dadaan abang, tedhak Madura tan keni, yen
nganggowa bebathikan parang rusak.
Adapun tabu bagi keturunan Demak adalah mengenakan pakaian
berwarna ungu, tabu keturunan Madiun adalah kain panjang luntang dan
paying berhias merah, tabu keturunan Madura adalah mengenakan batik
bermotif parang rusak
32
Yen tedhak Kudus tak kena, yen dhahara daging sapi, yen tedhak
Sumenep iku, nora kena ajang piring, watu tan den lilani, lawan kidang
ulamipun, tan kena yen dhahara, miwah lamun dhahar ugi, nora kena ajang
godhong pelasa.
Keturunan Kudus tidak boleh makan daging sapi, keturunan Sumenep
tidak diperkenankan makan dengan piring batu, makan daging kijang, dan
dilarang menggunakan daun plasa sebagai alas makan
33
Kabeh anak putu padha, eling-elingan ywa lali, prasapa kang
kuna-kuna, wewaler leluhur nguni, estokna away lali, aja nganti nemu
dudu, kalamun wani nerak, pasti tan manggih basuki, Sinom salin Girisa
ingkang atampa.
Semua abak cucu, camkan dan jangan lupa tabu zaman kuno warisan
leluhur, patuhilah jangan sampai ada yang melanggar. Barang siapa berani
melanggar pasti tidak akan selamat dan yang mendengar ini supaya giris
(girisa merupakan isyarat pola tembang berikutnya, yaitu girisa)
0 komentar:
Posting Komentar